中国学术期刊网络出版总库
  关闭
“合法性”与“正当性”译词辨  
   推荐 CAJ下载 PDF下载
【下载频次】 ★★★★★
【作者】 刘毅;
【文献出处】 博览群书 , Chinese Book Review Monthly, 编辑部邮箱 2007年 03期  
期刊荣誉:ASPT来源刊  CJFD收录刊
【摘要】 <正>英文中的“Legitimacy”应当译作什么?“合法性”,抑或“正当性”?如果译成“合法性”,那么“Legality”又作何称呼?
【更新日期】 2007-06-12
【分类号】 H059
【正文快照】 英文中的“Legitimacy”应当译作什么?“合法性”,抑或“正当性”?如果译成“合法性”,那么“Legality”又作何称呼?Legitimacy/Légitimité(法文)/Legitimit5t(德文)与Legality/Légalité(法文)/Legalit5t(德文)这一对概念在西方学术思想源流中,特别是在法学、政治学和社会?

xxx
【读者推荐文章】中国期刊全文数据库 中国重要报纸全文数据库 中国博士学位论文全文数据库 中国优秀硕士学位论文全文数据库 中国重要会议论文全文数据库
【相似文献】
中国期刊全文数据库
中国优秀硕士学位论文全文数据库
中国博士学位论文全文数据库
中国重要会议论文全文数据库
中国重要报纸全文数据库
中国学术期刊网络出版总库
点击下列相关研究机构和相关文献作者,可以直接查到这些机构和作者被《中国知识资源总库》收录的其它文献,使您全面了解该机构和该作者的研究动态和历史。
【文献分类导航】从导航的最底层可以看到与本文研究领域相同的文献,从上层导航可以浏览更多相关领域的文献。

语言、文字
  语言学
   翻译学
  
 
  CNKI系列数据库编辑出版及版权所有:中国学术期刊(光盘版)电子杂志社
中国知网技术服务及网站系统软件版权所有:清华同方知网(北京)技术有限公司
其它数据库版权所有:各数据库编辑出版单位(见各库版权信息)
京ICP证040431号    互联网出版许可证 新出网证(京)字008号