节点文献
从《离骚》英译看楚文化中植物意象的形变
On Deformation of Plant Images in English Versions about Chu Ci vilizationfrom Lisao by Quyuan
【摘要】 本文针对《离骚》中出现的部分植物称谓进行比较 ,发现英译后一个事物衍生出不同的形变 ,指出翻译判逆结果是具有创造性的
【Abstract】 The article itself, making a comparison about plant titles from Lisao in English versions, brings to light that one E.T object derives different shape changes and marks out the translation betrayal is in a creative way.
- 【文献出处】 绥化师专学报 ,Journal of Suihua Teachers College , 编辑部邮箱 ,2002年04期
- 【分类号】H315.9
- 【被引频次】14
- 【下载频次】721