节点文献

从语言的当代性看翻译的文体选择

  • 推荐 CAJ下载
  • PDF下载
  • 不支持迅雷等下载工具,请取消加速工具后下载。

【作者】 刘镇清

【机构】 华侨大学外语学院 福建泉州362011

【摘要】 鉴于任何作品都是为其既定的目标读者而创作的,而且作品的语言适合其当初目标读者的文字阅读能力和接受水平,本文认为,翻译中为了避免出现译作与其目标读者之间的语言时代隔离现象,译者应一如原作者那样,服从多数目标读者的语言使用偏好,来用现代语言来翻译,才能使译作既可以体现原作当初的语言时代特征,又可以在文体上取得与原作文体大致相同的目的。

【关键词】 目标读者语言偏好现代语言翻译
  • 【文献出处】 安徽大学学报 ,Journal of Anhui University , 编辑部邮箱 ,2001年06期
  • 【分类号】H159
  • 【被引频次】2
  • 【下载频次】134
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络