节点文献
基于《歷代中外行紀》的中外海洋文化交流核心術語英譯研究
A Study on Classification and C-E Translation of Core Terms About Sino-Foreign Ocean Cultural Communication-Under the Research of Ancient Chinese-Foreign Communication Chronicles
【Author】 MA Xueshuo;WANG Haiyan;School of Foreign Languages,Dalian Maritime University;
【机构】 大連海事大學外國語學院;
【摘要】 筆者基于《歷代中外行紀》一書創建中外海洋文化交流核心術語的漢英術語庫,將術語大致分爲人物稱謂、地理名稱、歷史事件和其他四個大類,并對術語及其注釋逐條進行英譯,以滿足社會對雙語使用的需求。旨在促進中外文化交流,爲中國文化建設和文化傳播貢獻綿薄之力。
【Abstract】 During the postgraduate study period,the author deeply studies the book Ancient ChineseForeign Communication Chronicles,collects core terms about Sino-Foreign Ocean Cultural Communication from the book,establishes a primary bilingual term base and does a research on how to classify and translate these core terms.The author aims at satisfying the increased need of English language usage in China,promoting cultural communications between countries and providing effective materials for Chinese cultural construction and cultural transmission.
【Key words】 Ancient Chinese-Foreign Communication Chronicles; cultural communication; English translation of terms;
- 【会议录名称】 东北亚外语论坛(2019 NO.1 总第11期)
- 【会议时间】2019-03-25
- 【分类号】H315.9