节点文献

翻译学术语规范化的实践及效果反思

  • 推荐 CAJ下载
  • PDF下载
  • 不支持迅雷等下载工具,请取消加速工具后下载。

【作者】 赵巍

【机构】 山东大学威海分校翻译学院

【摘要】 本文结合现有翻译学术语规范化实践及其效果,指出现有译学词典中术语的选录、定名、译名中存在的主要问题是:收录术语的系统性、平衡性差,术语定名不够规范、标准;术语译名不够统一、准确;术语释义的特点是描述性和规定性项结合。随后分析译学术语使用混乱的根本原因,并就翻译学术语建设提出个人初步设想。

【关键词】 翻译学术语规范化
  • 【会议录名称】 译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集
  • 【会议名称】译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会
  • 【会议时间】2007-04-20
  • 【会议地点】中国辽宁大连
  • 【分类号】H059
  • 【主办单位】中国翻译协会
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络