节点文献
翻译学术语规范化的实践及效果反思
【作者】 赵巍;
【机构】 山东大学威海分校翻译学院;
【摘要】 本文结合现有翻译学术语规范化实践及其效果,指出现有译学词典中术语的选录、定名、译名中存在的主要问题是:收录术语的系统性、平衡性差,术语定名不够规范、标准;术语译名不够统一、准确;术语释义的特点是描述性和规定性项结合。随后分析译学术语使用混乱的根本原因,并就翻译学术语建设提出个人初步设想。
- 【会议录名称】 译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集
- 【会议名称】译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会
- 【会议时间】2007-04-20
- 【会议地点】中国辽宁大连
- 【分类号】H059
- 【主办单位】中国翻译协会