节点文献

纽马克文本类型翻译理论视角下专利文献翻译实践报告

A Report on Patent Documentation Translation from the Perspective of Peter Newmark’s Text Typology Theory

【作者】 张莉

【导师】 李鸿斌;

【作者基本信息】 天津大学 , 翻译硕士(专业学位), 2019, 硕士

【摘要】 随着知识经济时代的到来,我国企业和个人在涉外专利申请和对知识产权方面的保护意识明显增强。专利文献是一种重要的技术信息源,在国际科学技术交流中扮演着重要角色,为了打破国际专利文献交流方面的语言障碍,专利翻译行业应运而生。因此,努力提高专利文献翻译的质量便具有现实的意义。本项目翻译实践报告围绕两篇岩土工程专利文献《一种适用于室内土工模型试验槽的犁土装置》和《一种带有土面整平装置的侧向管土作用测试系统》的汉译英翻译项目展开。从纽马克文本类型翻译理论的视角出发,笔者对本项目的专利文献文本翻译进行了探究、思考和总结。本翻译实践报告由四部分构成:首先笔者对翻译任务进行了描述,简要地介绍了该翻译项目的主要内容和文本类型特点;然后描述了本项目实施过程的三阶段,即译前准备、翻译过程及译后审校;之后在第三部分,笔者概述了纽马克文本类型理论以及其对专利文献翻译的指导作用,并从文本的词汇、句法和文体特点三个层面,对该项目中典型案例的翻译方法进行了详细的分析;最后笔者总结了在本次翻译项目中的收获和欠缺之处。通过本翻译实践报告,笔者从纽马克文本类型理论出发,结合大量具体的专利文献案例,对专利文献的翻译方法进行了探究。笔者认为纽马克文本类型理论对专利文献的英译能起到很好的指导作用,期望本篇翻译实践报告能为专利翻译工作者们提供一定的借鉴,以不断优化和提高此类文本的翻译质量。

【Abstract】 With the coming of knowledge economy era,the protection awareness of our peo-ple and enterprises in foreign related patent application and intellectual property has been obviously enhanced.The patent documentation is one kind of important techni-cal information source,and plays a crucial role in international science and technology exchanges.In order to break down language barriers in international patent documen-tation communication,the patent translation comes into being.This translation practice report is based on a C-E translation project which in-volves two geo-technical engineering patents:A Plow Device for Indoor Geotechnical Model Test Trough and A Test System of Lateral Pipe Soil Interaction with Soil Lev-elling Device.From the perspective of Newmark’s Text Typology theory,the author analyzes and concludes the patent text translation of this project.The report consists of four chapters.In the first chapter,the author describes the translation task and briefly introduces its main content and text characteristics.Chapter two describes three phases of the project implementation process that are specific ar-rangements before translation,proceeding and post-proofreading.In chapter three,the author briefly introduces the Newmark’s text typology theory and its guidance on patent documentation translation.From aspects of vocabularies,syntax and stylistic features of this project,the author conducts a detailed analysis on translation methods of those examples.Chapter four is a conclusion part in which the author concludes gains and limitations from this translation project.In this translation practice report,the author analyzes translation methods of patent documentation combining with text examples under the guidance of Newmark’ s text ty-pology theory.The author believes that Newmark’s text typology theory provides useful guidance for C-E patent documentation and hopes that this report can make a reference for patent translators so as to continuously optimize and enhance the translation quality of this kind of text.

  • 【网络出版投稿人】 天津大学
  • 【网络出版年期】2021年 06期
  • 【分类号】H315.9
  • 【被引频次】1
  • 【下载频次】124
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络