节点文献
纪录片“走出抑郁阴影”的模拟口译实践报告
A Simulated Report of Interpreting Practice on Documentary—Depression Out of Shadows
【作者】 赵丽娟;
【导师】 田平;
【作者基本信息】 吉林大学 , 翻译硕士(专业学位), 2017, 硕士
【摘要】 该实践报告是以笔者模拟交替传译的纪录片“走出抑郁阴影”为基础,对此次口译任务的整体情况进行的介绍、分析和总结。由于此素材的专业性极强,译者在传译之前,阅读了相关文献并观看了一些类似题材的纪录片。之后预测了一些可能发生的情况及寻求了一些解决办法。笔者结合素材中的案例,对传译过程的成功和失败之处进行了分析。第一部分介绍了报告的背景,研究的目的,意义,以及采用的方法,并简要地介绍了翻译中运用的一些理论。第二三部分介绍了传译前的准备工作,词汇的补充和在传译过程的成功、失败之处,并介绍了在此过程中遇到的问题及运用的解决办法。最后阐述了研究的主要价值。最后,笔者总结了此次传译实践对本人未来口译学习的启示和对科学纪录片口译发展的展望和思考。
【Abstract】 The report is an introducti on,analysis and summary of a whole consecutive interpreting task,based on a documentary Depression Out Of Shadows.Before interpreting,the author read some relevant documents and watched som e relating film s in term s of the specialty of the documentary,having predicted some difficulties in the task and searched for some solutions.With the help of the cas es in the documentary,the author has analyzed both success and failure in the interpreting practice.The report is composed of five parts.The first two parts consist of a brief background introduction,the objective,meaning.Part III is an exposition of preparation,additiona l vocabulary,success an d failure in the practice,as well as dif ficulties,methods adopted in the practiceand solutions.Part IV is about the value of the report.The last part is a conclusion of the enlightenment of this practice and t he vista of development on interpreting science documentary.
【Key words】 consecutive interpreting; Depression Out Of Shadows; solution;
- 【网络出版投稿人】 吉林大学 【网络出版年期】2017年 10期
- 【分类号】H315.9
- 【下载频次】65