节点文献

拒绝遗忘的布里奥妮:伊恩·麦克尤恩《赎罪》中的虚构

【作者】 王倩

【导师】 何刚强; 刘敬国;

【作者基本信息】 复旦大学 , 翻译, 2010, 硕士

【摘要】 本次论文翻译选题为文学评论一对伊恩·麦克尤恩作品《赎罪》的分析。麦克尤恩是英国当代文学中绕不过去的名字,《赎罪》作为其代表作品之一也被广泛讨论,此次所选的是布赖恩·芬尼于2004年发表的一篇评论文章,重点讨论了这部作品对虚构这一手法步步逼进的妙用,以及与其它现当代经典作品的互文所激发的化学反应,能够帮助读者在更深厚的文学土壤中解读《赎罪》这部作品,同时对英国当代文学建立更加广泛的阅读兴趣。泽后评论一方面分享了翻译心得,特别是对长句的处理、恰当的遣词造句和容易出现的错误;另一方面受文章启发,简要分析了当代文学在特有时代背景下,如何与经典作品建立千丝万缕的呼应,又如何在学院殿堂、大众媒体和影视银屏之间穿梭自如。

【Abstract】 My translation thesis object is the Literal Commentary-The Analysis of Atonement by Ian McEwan. McEwan is one of most important fiction writer in the world of contemporary British Literature. Atonement, as one of key works of him, has gained great awareness and discussion. The translated piece is a critical article by Brian Finney published in 2004. The focus of this article is the ingenious implementation of fiction in Atonement, and the chemistry reactions between this novel and other classical works of modern literature.By reading this, one could better understand Atonement in a boarder literal background, and gains more interest of the Contemporary British Literature.

  • 【网络出版投稿人】 复旦大学
  • 【网络出版年期】2012年 08期
  • 【分类号】I561.074
  • 【被引频次】4
  • 【下载频次】714
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络