节点文献

泰语汉源外来词研究

  • 推荐 CAJ下载
  • PDF下载
  • 不支持迅雷等下载工具,请取消加速工具后下载。

【摘要】 汉语在泰国传播过程中所形成的汉源外来词,不仅是中泰文化交流的载体,更是两国文化交流的结晶。本文以《泰语词典》为样本,对其收录的源自汉语的外来词进行定量定性分析,总结其在泰语中的作用及意义,为中泰文化交流研究尤其是汉语在泰国的传播研究提供新的词汇学视角。

【Abstract】 The Chinese loanwords formed during the spread of Chinese in Thailand are not only the carrier of cultural exchanges between China and Thailand,but also the crystallization of cultural exchanges between the two countries.Taking the dictionary of Thai language as a sample,this paper makes a quantitative and qualitative analysis of the loanwords from Chinese,summarizes their functions and meanings in Thai language,and provides a new lexicological perspective for the study of sino-thai cultural exchange,especially the study of Chinese communication in Thailand.

【关键词】 泰语汉语外来词语言传播移民
【Key words】 ThaiChinese loanwordsLanguage transmissionimmigration
  • 【文献出处】 中国多媒体与网络教学学报(上旬刊) ,China Journal of Multimedia & Network Teaching , 编辑部邮箱 ,2020年06期
  • 【分类号】H412
  • 【被引频次】2
  • 【下载频次】322
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络