节点文献
科技论文中缩写词“DCW”的译文及用法辨析
Discrimination of the Translation and Usage of the Abbreviation “DCW” in Sci-tech papers
【摘要】 探讨了当前科技论文中缩写词"DCW"的合理译文及其用法;从该词基本定义出发,指出了当前"DCW"译为"细胞干重"的不合理之处;分析了当前科技论文中缩写词"DCW"的几种不符合编辑规范的误用情况,如以英文缩写代替量符号、对单位符号进行修饰等,并对"DCW"的规范用法提出建议;认为"DCW"较为合理的译名应为"细胞干质量浓度",在图、表和公式中用"ρ(干燥细胞)"量符号来表示;指出科技期刊编辑应熟练掌握专业知识,正确使用标准的量名称、量符号及其单位。
【Abstract】 This paper discuss the rational translation and usage of the abbreviation "DCW"in sci-tech papers; and according to the basic defination of this word, points out the unreasonable current translation of the abbreviation"DCW"as"dry cell weight"; analyzes some misuses the abbreviation "DCW"that do not conform to the edit specification in sci-tech papers such as using the abbreviation as the quantity symbol, and modificating the unit symbols, etc., and puts forward the suggestions on the standard usage of the abbreviation "DCW"; holds that the more rational Chinese name of "DCW"is"mass concentration of dry cell",and the "ρ(dry cell)"is used as the quantity symbol in figures,tables and formula; and points out that the editors of sci-tech journals should be proficient in professional knowledge,and they should make right use of the standard quantity names, symbols and units.
- 【文献出处】 山西科技 ,Shanxi Science and Technology , 编辑部邮箱 ,2016年03期
- 【分类号】H313.6
- 【下载频次】21