节点文献

中与西的神遇:简论中国现代的旧体译诗

  • 推荐 CAJ下载
  • PDF下载
  • 不支持迅雷等下载工具,请取消加速工具后下载。

【作者】 潘建伟

【机构】 浙江大学传媒与国际文化学院

【摘要】 由于中国现代文学史以新文化运动为界将二十世纪中国文学打成两截,在翻译领域也把继承了苏曼殊等人的清末译诗范式的旧体译诗归为近代的产物而予以轻忽。故而它们不单在现代外诗汉译史中鲜见讨论,在文献整理时罕有罗列,甚至在后出选本译序中也很少得到回顾。本文尝试在新旧诗体论争的语境中,考察旧体译诗在"五四"以后的存在空间、形态及原因,探讨它们在传达西方诗"义旨"与"风格"上取得的效果,并重新认识它们在现代西诗汉译史中的价值与地位。

【关键词】 旧体译诗契合义旨风格
【基金】 中国博士后科学基金第53批面上资助(编号:2013M531441)
  • 【文献出处】 浙江学刊 ,Zhejiang Academic Journal , 编辑部邮箱 ,2015年01期
  • 【分类号】I046;H059
  • 【被引频次】1
  • 【下载频次】180
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络