节点文献
韩国文学汉译的“赞助者”研究
A Study on “Patronage” of Chinese Translation of Korean Literature
【摘要】 在当下的翻译研究中,翻译活动中的"赞助者"研究日益受到重视。而韩国文学汉译领域中的相关研究还处在萌芽的阶段。韩国文学作品在中国翻译、出版,韩国文学翻译院起到了巨大的推动作用。本文对其2001年成立至今资助翻译、资助出版中文译著的情况进行梳理,力图揭示其对韩国文学在中国翻译、传播中起到的作用、影响以及不足之处。
【Abstract】 In recent researches into translation,studies on "patron" in translation activities have received increasing attention while such studies in the field of Chinese translation of Korean literature are still in embryo.Korea Literature Translation Institute(KLTI) has played an important role in promoting the translation and publishing of Korean literature works in China.This article makes a through analysis of Chinese translation of Korean literature works for which KLTI has provided patronage of publishing and patronage of translation since its establishment in 2001,trying to reveal the role,influence and shortcomings of KLTI in Chinese translation and communication of Korean literature.
【Key words】 Chinese Translation of Korean Literature; Patron; KLTI; Patronage of Publishing; Patronage of Translation;
- 【文献出处】 当代韩国 ,Contemporary Korea , 编辑部邮箱 ,2012年03期
- 【分类号】H55
- 【被引频次】2
- 【下载频次】374