节点文献

学生译者的主体性表现及制约因素探析

An Analysis of Student Translator’s Subjectivity and Confining Factors

  • 推荐 CAJ下载
  • PDF下载
  • 不支持迅雷等下载工具,请取消加速工具后下载。

【作者】 裴玉花

【Author】 Pei Yuhua(College of Humanities and Law BUCT,Beijing 100029,China)

【机构】 北京化工大学文法学院

【摘要】 译者是原文和译文的中介者,是翻译中最积极的因素,在翻译过程中不可避免地要发挥其主体性。学生译者完成翻译作业和实践的过程也是一次主观能动的思维活动,其主体性主要表现在对原文的理解与诠释、翻译策略的选择、斟酌译文表达、实现翻译目的等方面,并受制于一些因素。

【Abstract】 A medium between the original text and the translated one,translator is the most active agent in the process of translation who inevitably brings into play his subjectivity.The completion of a translation assignment by the student translator is also a result of subjective and active thinking,during which his/her subjectivity is demonstrative in understanding and interpreting the original,selecting the translation strategy,weighing over expression and realizing translation purpose,etc,and is inhibited by some factors as well.

【关键词】 学生译者主体性制约因素
【Key words】 student translatorsubjectivityinhibiting factors
  • 【文献出处】 北京化工大学学报(社会科学版) ,Journal of Beijing University of Chemical Technology(Social Sciences Edition) , 编辑部邮箱 ,2010年02期
  • 【分类号】H319
  • 【下载频次】108
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络