节点文献
英汉翻译中的陷阱
【摘要】 <正> 英语中有些表达方法仿佛很容易理解,但翻译起来特别容易出错,我们一定要小心这些陷阱,例如下例: 1.You cannot be too careful. 此句不能按照字面译作:“你不能太小心了。”因为cannot…too是个固定结构,其义为“无论如何……也不过分”。如果用英语表达,上句相当于:You should be as careful aspossible.下面请看几个类似的例子:
- 【文献出处】 大学英语 ,College English , 编辑部邮箱 ,2004年02期
- 【分类号】H315.9
- 【下载频次】54