节点文献
关于井盐经济史的通信——致瑞士友人傅汉思书
【摘要】 <正> 汉思博士惠鉴: 您好! 首先,请原谅我径用中文给您写信。一是因为倘用英文通信,还得麻烦我的同事进行翻译,会耗费更多的时间;再则,您有更多的机会见到汉字,或许会比英文更感亲切。您说对吗? 承寄大著《关于四川盐业历史的研究(公元元前311年至公1911年):专卖制度与生产的结构》一书,六月份早已收到,谢谢!稽延迟复的原因在于,我须拜托同事章臣贵女士,请她首先口译德文的大致意思,然后笔译一些章节,加以书中专门词语甚多,欲求译文的“信、达、雅”殊非易事,章女士字斟句酌,反复推敲,颇费时日。面对这本16开三百余页
- 【文献出处】 盐业史研究 ,Salt Industry , 编辑部邮箱 ,1988年01期
- 【被引频次】1
- 【下载频次】73