我的机构馆
退出
数字图书馆首页
CNKI首页
浏览器下载
帮助
彭劲松
【姓名】
彭劲松
【职称】
副教授;
【研究领域】
外国语言文字;中国语言文字;中国文学;
【研究方向】
翻译理论与实践研究
【发表文献关键词】
专业知识,科技翻译,瓶颈,科技译文,翻译工作者,译者,临床前研究,翻译质量,磁悬浮列车,不充分,理解原文,改译,电磁辐射,电磁力,知识底蕴,不准确,新药,地面线,超导磁铁,临床试验,
【工作单位】
广西师范大学
【曾工作单位】
广西师范大学;
【所在地域】
广西桂林
学术成果产出统计表
今年新增
/文献篇数
核心期刊论文数
基金论文数
第一作者篇数
总被引频次
总下载频次
0
/
22
11
15
13
197
10696
文献数(该学者统计年度当年发文总文献数)
被引频次(该学者统计年度当年发文总被引频次)
浏览趋势(该学者统计年度当年发文总浏览频次)
下载频次(该学者统计年度当年发文总下载频次)
学术成果产出明细表
中国期刊全文数据库
共找到23篇
[1]彭劲松;赵紫薇;.
传播学视角下民族典籍的译介研究——以《平果壮族嘹歌》为例
[J]河池学院学报.2021,(06)
[2]彭劲松;魏景涛;.
阐释学视角下壮族典籍的汉译英研究——以《布洛陀史诗(壮汉英对照)》为例
[J]河池学院学报.2022,(04)
[3]彭劲松;庄园;.
变译理论下的壮族民俗文化英译
[J]开封教育学院学报.2019,(08)
[4]彭劲松;.
论壮语文化负载词的异化翻译
[J]广西师范大学学报(哲学社会科学版).2017,(04)
[5]李海军;彭劲松;.
开拓与会通——《委曲求传——早期来华新教传教士汉英翻译史论》评介
[J]中国科技翻译.2017,(04)
[6]彭劲松;李海军;.
壮族典籍外宣翻译的问题及路径选择
[J]社会科学家.2016,(05)
[7]李海军;彭劲松;.
《四书五经》在英语世界的首次译介
[J]社会科学家.2014,(07)
[8]彭劲松;李海军;.
历史文化语境与翻译——以近代以来中国文学翻译选材和翻译策略为例
[J]吉首大学学报(社会科学版).2011,(05)
[9]彭劲松;李海军;.
描述翻译学:发展轨迹及理论创新
[J]广西师范大学学报(哲学社会科学版).2011,(04)
[10]彭劲松;宁见红;.
扩招下的体育专业学生的大班英语教学模式
[J]网络财富.2009,(09)
更多
研究方向相近的学者
(学者,学者单位)
袁绍渊
中国机械工业部科技信息研究院
姬鹏宏
北京大学
任雪琴
北京联合大学
谢祖钧
长沙交通学院
邓庆球
长沙黑色冶金矿山设计研究院
朱纯深
福建师范大学
帅建林
贵州工学院
杨传礼
哈尔滨工业大学
张昆
合肥工业大学
许艺秋
黑龙江艺术职业学院
郭小明
湖南大学
杨自辉
湖南广播电视大学
更多
合作过的学者
(学者,学者单位,篇数)
李海军
湖南文理学院
1
更多
引用过该学者文献的学者
(学者,学者单位,篇数)
钱俊
东营职业学院
1
赵辉
浙江科技工程学院
4
更多